El mes de maig de 1922, el reconegut poeta i assagista Fernando Pessoa (Lisboa, 1888-1935), va publicar una obra mestra inclassificable, O Banqueiro Anrquista, al número 1 de la revista Contemporánea (pp. 5-21), un relat que ell mateix definí com «faula dialèctica».

La primera traducció al català d’aquesta obra, feta per Manuel Guerrero, va ser publicada per edicions La Magrana el 1988 al número 16 de la col·lecció «Venècies» (amb una reedició en format de butxaca el 1990). Posteriorment, fou Quaderns Crema qui es feu càrrec de la mateixa versió l’any 2002 («Biblioteca Mínima», 118), que reedità, igualment,  el 2013 («Quaderns Cremma», 11) i on Manuel Guerrero incloïa els nous fragments inèdits publicats en l’edició portuguesa d’Assírio i Alvim (1999).

Aquesta és una nova traducció en català, feta per Xavier Borràs, que La Resistència ofereix de franc a tota la comunitat. Podeu descarregar-vos-la des d’aquest vincle o, ben fàcilment, fent un clic a la coberta del llibre.

One Comment

Deixeu-hi un comentari

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.